![]() |
|
Sonnets 113 - Druckversion +- Sonett-Forum (https://sonett.fontane-place.de) +-- Forum: Sonett-Archiv (https://sonett.fontane-place.de/forumdisplay.php?fid=126) +--- Forum: Sonette aus germanischen Sprachen (https://sonett.fontane-place.de/forumdisplay.php?fid=394) +---- Forum: Englische Sonette (https://sonett.fontane-place.de/forumdisplay.php?fid=818) +----- Forum: Autoren S (https://sonett.fontane-place.de/forumdisplay.php?fid=845) +------ Forum: Shakespeare, William (https://sonett.fontane-place.de/forumdisplay.php?fid=934) +------ Thema: Sonnets 113 (/showthread.php?tid=25253) |
Sonnets 113 - ZaunköniG - 28.10.2007 William Shakespeare 1564 – 1616 England CXIII. Since I left you, mine eye is in my mind; And that which governs me to go about Doth part his function and is partly blind, Seems seeing, but effectually is out; For it no form delivers to the heart Of bird of flower, or shape, which it doth latch: Of his quick objects hath the mind no part, Nor his own vision holds what it doth catch: For if it see the rudest or gentlest sight, The most sweet favour or deformed'st creature, The mountain or the sea, the day or night, The crow or dove, it shapes them to your feature: Incapable of more, replete with you, My most true mind thus makes mine eye untrue. . RE: Sonnets 113 - ZaunköniG - 03.05.2023 Übersetzung von Terese Robinson CXIII. Mein Auge wohnt, seit es dich nicht mehr findet, In meinem Geist, - und das sonst für mich wacht, Tut halb sein Werk nur, halb ist es erblindet, Es scheint zu sehn und ist versenkt in Nacht. Denn keine Form reicht es dem Herzen dar Von Vögeln, Blumen, keinerlei Gestalt, Nichts von den Dingen wird der Geist gewahr, Noch hat er über innere Schau Gewalt. Denn alles, was ihm je begegnen mag, Ob hold an Form, ob mißgestalt und krumm, Ob Berg, ob See, ob Dunkel oder Tag, Ob Kräh’, ob Taube formt er nach dir um. Er kann nichts andres, ganz erfült von dir, Macht so mein treuster Sinn mich treulos mir. . RE: Sonnets 113 - ZaunköniG - 28.05.2026 In der Übersetzung von Johann Gottlob Regis CXIII. Seit ich dir fern bin, ist mein Aug’ im Sinn: Und jenes, das mich führt von Ort zu Ort, Teilt seine Tätigkeit; zum Teil ist’s blind; Scheint sehend, doch in Wahrheit ist’s verdorrt. Denn keine Formen, keinen Widerschein Von Blum’ und Vogel, was sich zu ihm drängt, Nichts bringt sein schnelles Sehn dem Herzen ein, Ja seine Sehkraft hält nicht, was sie fängt. Denn schön und häßlich, was es schauen mag, Unförmlichkeit, wie süßestes Vergnügen, Berg oder Ozean, Nacht oder Tag, Taub’ oder Kräh’, es formt’s nach deinen Zügen. So voll von dir und fähig sonst zu nichts, Wird so mein treuster Sinn Verführer des Gesichts . |