Themabewertung:
  • 0 Bewertung(en) - 0 im Durchschnitt
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
A Ferrer del Río
#1
A Ferrer del Río


Tradujo a Berenguer cuando era mozo,
y una historia escribió de cabo a rabo;
para tomar las once toma un pavo,
se duerme andando, y ronca sin rebozo.


Tiene la anchura del brocal de un pozo,
imita en su resuello a un toro bravo,
y de fijo tuviera, a ser esclavo,
la caldera del gas por calabozo.


Nadie hay que por su ingenio no le inciense;
mas dio un drama del Príncipe a la escena
y se oyeron los gritos en Orense;


de lo cual yo deduzco, no sin pena,
que no existe un autor que mejor piense
sumando lo que come y lo que cena.
Zitieren


Gehe zu:


Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen: 1 Gast/Gäste


Forenfarbe auswählen:
Sonett-Archiv | Deutsche Übersetzung: MyBB.de, Powered by MyBB.com | © 2002-2026 by MyBB Group.
MyBB-Version: 1.8.40 | PHP-Version: 8.5.3-nmm1
Assisted & Supported © 2021 - 2026 by Fontane  « Kaffeespende 
Das Sonett-Forum ist seit dem 20.01.2007 aktiv.
Seit  Jahr(en),  Monat(en),  Tag(en)  Stunde(n),  Minute(n),  Sekunden ist das  Sonett-Forum  Online.