Themabewertung:
  • 0 Bewertung(en) - 0 im Durchschnitt
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Sonnets 110
#3
In der Übersetzung von
Johann Gottlob Regis



CX.

Ach, wohl ist’s wahr, ich schwärmte her und hin,
Bot mich der Welt zum Spielwerk; in die Seele
Schnitt ich mir selbst, gab Höchstes wohlfeil hin;
Mit neuen Trieben mehrt’ ich alte Fehle.

Sehr wahr ist’s: fremd und schielend und bedingt
Sah ich die Wahrheit. Doch, bei allen Mächten!
Dies Straucheln hat mein Herz mir nur verjüngt;
Dich besten Freund erprobt’ ich unter Schlechten.

Nun ist es alles, bis auf eins getan,
Das ewig währt. Nie kommt zu neuer Probe
Des alten Freundes mehr der Trieb mich an,
Des Liebesgottes, dem ich mich gelobe.

Gib nächst dem Himmel denn die höchste Lust,
Den Willkomm mir an deiner liebsten Brust!


.
Der Anspruch ihn auszudrücken, schärft auch den Eindruck.
Zitieren


Nachrichten in diesem Thema
Sonnets 110 - von ZaunköniG - 28.10.2007, 15:16
RE: Sonnets 110 - von ZaunköniG - 30.04.2023, 18:57
RE: Sonnets 110 - von ZaunköniG - 14.05.2026, 08:25

Gehe zu:


Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen: 1 Gast/Gäste


Forenfarbe auswählen: