<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
	<channel>
		<title><![CDATA[Sonett-Forum - Микола Зеров / Mykola Zerov]]></title>
		<link>https://sonett.fontane-place.de/</link>
		<description><![CDATA[Sonett-Forum - https://sonett.fontane-place.de]]></description>
		<pubDate>Sat, 27 Jun 2026 00:56:41 +0000</pubDate>
		<generator>MyBB</generator>
		<item>
			<title><![CDATA[В ЦАРСТВІ ПРООБРАЗІВ]]></title>
			<link>https://sonett.fontane-place.de/showthread.php?tid=23428</link>
			<pubDate>Sun, 03 Jan 2016 14:43:28 +0100</pubDate>
			<dc:creator><![CDATA[<a href="https://sonett.fontane-place.de/member.php?action=profile&uid=1">ZaunköniG</a>]]></dc:creator>
			<guid isPermaLink="false">https://sonett.fontane-place.de/showthread.php?tid=23428</guid>
			<description><![CDATA[В ЦАРСТВІ ПРООБРАЗІВ<br />
<br />
Ми пропливали вдвох, я й чарівник Вергілій <br />
Снагою дивною без котвиці й весла. <br />
Ми їхали вперед, і хвиля нас несла <br />
До ніжних лотосів і сніжнобілих лілій.<br />
<br />
І квітів тих було без ліку і числа. <br />
І запитався я: де, на якому Нилі <br />
І що за квіти тут колишуться на хвилі? <br />
І відповідь почув таємного посла.<br />
<br />
Ці ніжні лілії, що упояють чаром, <br />
Далеко від землі, a valle lacrіmarum? <br />
Зросли тут засівом Господньої руки.<br />
<br />
Далекі від тривог і від земної сварки, <br />
Вони колишуться, одвічні двійники <br />
Сонетів і канцон великого Петрарки.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[В ЦАРСТВІ ПРООБРАЗІВ<br />
<br />
Ми пропливали вдвох, я й чарівник Вергілій <br />
Снагою дивною без котвиці й весла. <br />
Ми їхали вперед, і хвиля нас несла <br />
До ніжних лотосів і сніжнобілих лілій.<br />
<br />
І квітів тих було без ліку і числа. <br />
І запитався я: де, на якому Нилі <br />
І що за квіти тут колишуться на хвилі? <br />
І відповідь почув таємного посла.<br />
<br />
Ці ніжні лілії, що упояють чаром, <br />
Далеко від землі, a valle lacrіmarum? <br />
Зросли тут засівом Господньої руки.<br />
<br />
Далекі від тривог і від земної сварки, <br />
Вони колишуться, одвічні двійники <br />
Сонетів і канцон великого Петрарки.]]></content:encoded>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[КОНКІСТАДОРИ]]></title>
			<link>https://sonett.fontane-place.de/showthread.php?tid=23427</link>
			<pubDate>Sun, 03 Jan 2016 14:42:33 +0100</pubDate>
			<dc:creator><![CDATA[<a href="https://sonett.fontane-place.de/member.php?action=profile&uid=1">ZaunköniG</a>]]></dc:creator>
			<guid isPermaLink="false">https://sonett.fontane-place.de/showthread.php?tid=23427</guid>
			<description><![CDATA[КОНКІСТАДОРИ<br />
<br />
Мов зграю сторожких від падла шуляків, <br />
Яким докучили біда і безнадія <br />
З Палоса мертвого так пориває мрія <br />
Неситих, сміливих і хижих моряків.<br />
<br />
Їх вабили скарби далеких берегів, <br />
Де щире золото в підземних жилах спіє, <br />
І під пасатами їх щогли віковії <br />
Хилились наперед до західних світів.<br />
<br />
В чеканні славних діл і вчинків героїчних <br />
Фосфорно-осяйна блакить морів тропічних <br />
Злотистим маревом вінчала їхні сни;<br />
<br />
Або, схилившися над хвилі неозорі, <br />
Із білих каравел дивилися вони, <br />
Як від незнаних вод незнані сходять зорі.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[КОНКІСТАДОРИ<br />
<br />
Мов зграю сторожких від падла шуляків, <br />
Яким докучили біда і безнадія <br />
З Палоса мертвого так пориває мрія <br />
Неситих, сміливих і хижих моряків.<br />
<br />
Їх вабили скарби далеких берегів, <br />
Де щире золото в підземних жилах спіє, <br />
І під пасатами їх щогли віковії <br />
Хилились наперед до західних світів.<br />
<br />
В чеканні славних діл і вчинків героїчних <br />
Фосфорно-осяйна блакить морів тропічних <br />
Злотистим маревом вінчала їхні сни;<br />
<br />
Або, схилившися над хвилі неозорі, <br />
Із білих каравел дивилися вони, <br />
Як від незнаних вод незнані сходять зорі.]]></content:encoded>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[НАВСИКАЯ]]></title>
			<link>https://sonett.fontane-place.de/showthread.php?tid=23426</link>
			<pubDate>Sun, 03 Jan 2016 14:42:08 +0100</pubDate>
			<dc:creator><![CDATA[<a href="https://sonett.fontane-place.de/member.php?action=profile&uid=1">ZaunköniG</a>]]></dc:creator>
			<guid isPermaLink="false">https://sonett.fontane-place.de/showthread.php?tid=23426</guid>
			<description><![CDATA[НАВСИКАЯ<br />
<br />
…Ніжна Навсикая, <br />
Струнка дочка Феацького царя<br />
<br />
Феацький квіте, серце Навсикає, <br />
Як промінь злотний на піску морськім. <br />
Перед тобою — вбогий пілігрім <br />
І море пурпурове і безкрає.<br />
<br />
Твій царський жест скликає бистру зграю <br />
Служниць, пойнятих острахом німим, <br />
І вроди й гідності струмистий німб <br />
Над чолом ніжним і дитячим сяє.<br />
<br />
А Одиссей стоїть, і сам не свій, <br />
Під чарами стрільчастих брів і вій, <br />
Ладен забути безліч мук і горя.<br />
<br />
Ясна й цілюща, мов жива роса, <br />
Рожевим сплеском Еллінського моря <br />
Йому сміється радісна краса.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[НАВСИКАЯ<br />
<br />
…Ніжна Навсикая, <br />
Струнка дочка Феацького царя<br />
<br />
Феацький квіте, серце Навсикає, <br />
Як промінь злотний на піску морськім. <br />
Перед тобою — вбогий пілігрім <br />
І море пурпурове і безкрає.<br />
<br />
Твій царський жест скликає бистру зграю <br />
Служниць, пойнятих острахом німим, <br />
І вроди й гідності струмистий німб <br />
Над чолом ніжним і дитячим сяє.<br />
<br />
А Одиссей стоїть, і сам не свій, <br />
Під чарами стрільчастих брів і вій, <br />
Ладен забути безліч мук і горя.<br />
<br />
Ясна й цілюща, мов жива роса, <br />
Рожевим сплеском Еллінського моря <br />
Йому сміється радісна краса.]]></content:encoded>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[ХІРОН]]></title>
			<link>https://sonett.fontane-place.de/showthread.php?tid=23425</link>
			<pubDate>Sun, 03 Jan 2016 14:41:41 +0100</pubDate>
			<dc:creator><![CDATA[<a href="https://sonett.fontane-place.de/member.php?action=profile&uid=1">ZaunköniG</a>]]></dc:creator>
			<guid isPermaLink="false">https://sonett.fontane-place.de/showthread.php?tid=23425</guid>
			<description><![CDATA[ХІРОН<br />
<br />
Високо гребінь свій підносить Ета <br />
По-над зелені килими долин <br />
Кентавр творить — і сім очеретин <br />
І тонкий звук виказують поета.<br />
<br />
І спів його, мов тиховода Лета… <br />
Його побожно п’ють Орфей і Лін, <br />
І горя людського гіркий полин <br />
Вмить перетворений на мед Гімета.<br />
<br />
Давно забувши рідний свій табун, <br />
Він звик до лікарства і лірних струн, <br />
До людських слів і Фебового лавра;<br />
<br />
Настроєний на мусикійський тон, <br />
Він переміг звірячу хіть кентавра, <br />
Друг смертних і богів, кентавр Хірон.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[ХІРОН<br />
<br />
Високо гребінь свій підносить Ета <br />
По-над зелені килими долин <br />
Кентавр творить — і сім очеретин <br />
І тонкий звук виказують поета.<br />
<br />
І спів його, мов тиховода Лета… <br />
Його побожно п’ють Орфей і Лін, <br />
І горя людського гіркий полин <br />
Вмить перетворений на мед Гімета.<br />
<br />
Давно забувши рідний свій табун, <br />
Він звик до лікарства і лірних струн, <br />
До людських слів і Фебового лавра;<br />
<br />
Настроєний на мусикійський тон, <br />
Він переміг звірячу хіть кентавра, <br />
Друг смертних і богів, кентавр Хірон.]]></content:encoded>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[ГУЛЛІВЕР]]></title>
			<link>https://sonett.fontane-place.de/showthread.php?tid=23423</link>
			<pubDate>Sun, 03 Jan 2016 14:39:34 +0100</pubDate>
			<dc:creator><![CDATA[<a href="https://sonett.fontane-place.de/member.php?action=profile&uid=1">ZaunköniG</a>]]></dc:creator>
			<guid isPermaLink="false">https://sonett.fontane-place.de/showthread.php?tid=23423</guid>
			<description><![CDATA[ГУЛЛІВЕР<br />
<br />
Гуллівер фантазує: "Ви? Збагнути <br />
Чи можете у тямку взяти ви, <br />
Що горя мав я вище голови <br />
Не в Бробдінгнегу, не в садах Лапути, —<br />
<br />
В південних карлів, долею забутий, <br />
Шептав я найпалкіші молитви: <br />
Не так бо люті тигри і леви, <br />
Як дріб’язкові, мстиві ліліпути.<br />
<br />
Щоб кожен волос брати як струну, <br />
В’язать до паколів, плести страшну <br />
Інтригу… Лагідно і так зухвало!<br />
<br />
І як невдячність виявить таку?.. <br />
Давно б для мене світло дня не сяло, <br />
Коли б не дружня щирість Блефуску".<br />
<br />
28.07.1934]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[ГУЛЛІВЕР<br />
<br />
Гуллівер фантазує: "Ви? Збагнути <br />
Чи можете у тямку взяти ви, <br />
Що горя мав я вище голови <br />
Не в Бробдінгнегу, не в садах Лапути, —<br />
<br />
В південних карлів, долею забутий, <br />
Шептав я найпалкіші молитви: <br />
Не так бо люті тигри і леви, <br />
Як дріб’язкові, мстиві ліліпути.<br />
<br />
Щоб кожен волос брати як струну, <br />
В’язать до паколів, плести страшну <br />
Інтригу… Лагідно і так зухвало!<br />
<br />
І як невдячність виявить таку?.. <br />
Давно б для мене світло дня не сяло, <br />
Коли б не дружня щирість Блефуску".<br />
<br />
28.07.1934]]></content:encoded>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[ВЕРГІЛІЙ]]></title>
			<link>https://sonett.fontane-place.de/showthread.php?tid=23422</link>
			<pubDate>Sun, 03 Jan 2016 14:39:09 +0100</pubDate>
			<dc:creator><![CDATA[<a href="https://sonett.fontane-place.de/member.php?action=profile&uid=1">ZaunköniG</a>]]></dc:creator>
			<guid isPermaLink="false">https://sonett.fontane-place.de/showthread.php?tid=23422</guid>
			<description><![CDATA[ВЕРГІЛІЙ<br />
<br />
Мужик із Мануї, повільний і смаглявий, <br />
З дитинства ніжного колисаний селом, <br />
Звеличив кий, і плуг, і мідяний шолом, <br />
І знявся до вершин нечуваної слави,<br />
<br />
Бо крізь огонь і дим усобиці іржавий <br />
Побачив кращий вік і проспівав псалом, <br />
Як спочиває світ під цезарським орлом <br />
У лагіднім ярмі безсмертної держави.<br />
<br />
Той час минув — і Рим, і цезарів діла <br />
Рука історії до трун поволокла, <br />
Де сплять усіх часів ілюзії й корони.<br />
<br />
Та він живе, і дзвін гучних його поем <br />
Донині сниться нам риданнями Дідони, <br />
Бряжчанням панцирів і сплесками трирем.<br />
<br />
12.03.1933]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[ВЕРГІЛІЙ<br />
<br />
Мужик із Мануї, повільний і смаглявий, <br />
З дитинства ніжного колисаний селом, <br />
Звеличив кий, і плуг, і мідяний шолом, <br />
І знявся до вершин нечуваної слави,<br />
<br />
Бо крізь огонь і дим усобиці іржавий <br />
Побачив кращий вік і проспівав псалом, <br />
Як спочиває світ під цезарським орлом <br />
У лагіднім ярмі безсмертної держави.<br />
<br />
Той час минув — і Рим, і цезарів діла <br />
Рука історії до трун поволокла, <br />
Де сплять усіх часів ілюзії й корони.<br />
<br />
Та він живе, і дзвін гучних його поем <br />
Донині сниться нам риданнями Дідони, <br />
Бряжчанням панцирів і сплесками трирем.<br />
<br />
12.03.1933]]></content:encoded>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[СТЕПОВІ ДОРОГИ]]></title>
			<link>https://sonett.fontane-place.de/showthread.php?tid=23421</link>
			<pubDate>Sun, 03 Jan 2016 14:38:43 +0100</pubDate>
			<dc:creator><![CDATA[<a href="https://sonett.fontane-place.de/member.php?action=profile&uid=1">ZaunköniG</a>]]></dc:creator>
			<guid isPermaLink="false">https://sonett.fontane-place.de/showthread.php?tid=23421</guid>
			<description><![CDATA[СТЕПОВІ ДОРОГИ<br />
<br />
Видно шляхи полтавськії <br />
І славну Полтаву<br />
<br />
Я бачу їх. Заломами поволі <br />
Вони сповзаються, за шляхом шлях, <br />
В розлогих і закурених полях <br />
Там, де стрункі шикуються тополі.<br />
<br />
Крізь жовтий пил, що осідає долі, <br />
В яру з’явився черепичний дах, <br />
І димарями по сухих горбах <br />
Полтава їжиться на видноколі.<br />
<br />
Я знаю їх — мов спомин ранніх літ, <br />
Мов Гоголя невитравлений слід, <br />
Мов співи давнини повноголосі.<br />
<br />
У балки пливучи з розмитих круч, <br />
В моїх ушах відрипуються й досі <br />
Тягучі ритми опішняньських "куч".<br />
<br />
1.03.1934]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[СТЕПОВІ ДОРОГИ<br />
<br />
Видно шляхи полтавськії <br />
І славну Полтаву<br />
<br />
Я бачу їх. Заломами поволі <br />
Вони сповзаються, за шляхом шлях, <br />
В розлогих і закурених полях <br />
Там, де стрункі шикуються тополі.<br />
<br />
Крізь жовтий пил, що осідає долі, <br />
В яру з’явився черепичний дах, <br />
І димарями по сухих горбах <br />
Полтава їжиться на видноколі.<br />
<br />
Я знаю їх — мов спомин ранніх літ, <br />
Мов Гоголя невитравлений слід, <br />
Мов співи давнини повноголосі.<br />
<br />
У балки пливучи з розмитих круч, <br />
В моїх ушах відрипуються й досі <br />
Тягучі ритми опішняньських "куч".<br />
<br />
1.03.1934]]></content:encoded>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[28 СЕРПНЯ 1914]]></title>
			<link>https://sonett.fontane-place.de/showthread.php?tid=23420</link>
			<pubDate>Sun, 03 Jan 2016 14:38:20 +0100</pubDate>
			<dc:creator><![CDATA[<a href="https://sonett.fontane-place.de/member.php?action=profile&uid=1">ZaunköniG</a>]]></dc:creator>
			<guid isPermaLink="false">https://sonett.fontane-place.de/showthread.php?tid=23420</guid>
			<description><![CDATA[28 СЕРПНЯ 1914<br />
<br />
З білявих хмар, із шовкових запон <br />
Дивився місяць на стерню і поле; <br />
Низами мла стелила довгі поли <br />
І сяяв церкви вирізний картон.<br />
<br />
Степ розповзавсь без міри й перепон, <br />
Над ним склеплялось небо білочоле, <br />
Мотались дзвоники, і Гуляйполе <br />
У діл спускалось, оповите в сон.<br />
<br />
Я думав: "Степе! За твоїм порогом <br />
Що на добридень ’ддасть моїм тривогам? <br />
Понура пустка? Темнота гірка?<br />
<br />
Чи буде день, і світла бистрі скалки <br />
Заграють синім усміхом ставка <br />
На жовтім дні западистої балки?"<br />
<br />
1.03.1933]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[28 СЕРПНЯ 1914<br />
<br />
З білявих хмар, із шовкових запон <br />
Дивився місяць на стерню і поле; <br />
Низами мла стелила довгі поли <br />
І сяяв церкви вирізний картон.<br />
<br />
Степ розповзавсь без міри й перепон, <br />
Над ним склеплялось небо білочоле, <br />
Мотались дзвоники, і Гуляйполе <br />
У діл спускалось, оповите в сон.<br />
<br />
Я думав: "Степе! За твоїм порогом <br />
Що на добридень ’ддасть моїм тривогам? <br />
Понура пустка? Темнота гірка?<br />
<br />
Чи буде день, і світла бистрі скалки <br />
Заграють синім усміхом ставка <br />
На жовтім дні западистої балки?"<br />
<br />
1.03.1933]]></content:encoded>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[В ДОНБАСІ]]></title>
			<link>https://sonett.fontane-place.de/showthread.php?tid=23419</link>
			<pubDate>Sun, 03 Jan 2016 14:37:50 +0100</pubDate>
			<dc:creator><![CDATA[<a href="https://sonett.fontane-place.de/member.php?action=profile&uid=1">ZaunköniG</a>]]></dc:creator>
			<guid isPermaLink="false">https://sonett.fontane-place.de/showthread.php?tid=23419</guid>
			<description><![CDATA[В ДОНБАСІ<br />
<br />
Дванадцять днів, дванадцять синіх чаш <br />
Над сірими і ржавими ярами — <br />
Ми їх пили маленькими ковтками, <br />
Бо знали ми: півмісяць буде наш.<br />
<br />
З далеких гін, де море і Сиваш, <br />
Вітри міцними набігали снами, <br />
Схилявся день до західної брами <br />
І вабив степ із саду і піддаш.<br />
<br />
І вгору брались ми крізь глід і терен, <br />
Не зводячи очей з огнистих зерен, <br />
Просипаних на кристалічну синь.<br />
<br />
В крайнебі гасли просмуги янтарні, <br />
А проти нас крізь млу і далечінь <br />
Займалось дві зорі на солеварні.<br />
<br />
4.05.1933]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[В ДОНБАСІ<br />
<br />
Дванадцять днів, дванадцять синіх чаш <br />
Над сірими і ржавими ярами — <br />
Ми їх пили маленькими ковтками, <br />
Бо знали ми: півмісяць буде наш.<br />
<br />
З далеких гін, де море і Сиваш, <br />
Вітри міцними набігали снами, <br />
Схилявся день до західної брами <br />
І вабив степ із саду і піддаш.<br />
<br />
І вгору брались ми крізь глід і терен, <br />
Не зводячи очей з огнистих зерен, <br />
Просипаних на кристалічну синь.<br />
<br />
В крайнебі гасли просмуги янтарні, <br />
А проти нас крізь млу і далечінь <br />
Займалось дві зорі на солеварні.<br />
<br />
4.05.1933]]></content:encoded>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[ПАРАДУ (4)]]></title>
			<link>https://sonett.fontane-place.de/showthread.php?tid=23418</link>
			<pubDate>Sun, 03 Jan 2016 14:37:20 +0100</pubDate>
			<dc:creator><![CDATA[<a href="https://sonett.fontane-place.de/member.php?action=profile&uid=1">ZaunköniG</a>]]></dc:creator>
			<guid isPermaLink="false">https://sonett.fontane-place.de/showthread.php?tid=23418</guid>
			<description><![CDATA[ПАРАДУ<br />
<br />
І<br />
<br />
По чорних днях, прожитих у чаду <br />
І сповнених труда і неспокою, <br />
Враз яблуком запахне над горою <br />
І усміхнеться власне Параду.<br />
<br />
Прославмо ж вечора легку ходу <br />
Над метушнею денною легкою, <br />
Зорю, розлиту повінню німою, <br />
Сухий ковил і вроду молоду.<br />
<br />
Тому, хто сам як вечір сутеніє, <br />
Хто нидіє в камінній летаргії, <br />
Твій подув, Параду, благословенен;<br />
<br />
Він гладить оксамитною рукою <br />
Обличчя нам, він виправляє крен, <br />
Він кличе жить хвилиною легкою.<br />
<br />
29.08.1931<br />
<br />
ІІ<br />
<br />
Та як нам жить хвилиною легкою, <br />
Коли такий на пам’яті тягар <br />
Речей, обставин, люду і примар <br />
Ліг і лежить нестерпною вагою?<br />
<br />
І як нам крен направити з тобою, <br />
Коли щодня погроза і удар, <br />
І пилу впав на душу сірий шар, <br />
І все значиться смутком і нудьгою?<br />
<br />
І як чуття пустити буйну рощ, <br />
Коли їм кригою грозиться дощ — <br />
Вони слабі, без хати, без покрова;<br />
<br />
Коли спадає мла, немов хижак, <br />
А ця на бруку знайдена підкова — <br />
Єдиний добрий на майбутнє знак.<br />
<br />
11.12.1931<br />
<br />
ІІІ<br />
<br />
Ще вчора думка мовила твереза: <br />
Горнись і щулься — он зима іде; <br />
Все, що було недавно молоде, <br />
Вже обтинають невблаганні леза.<br />
<br />
А нині — як сонетна антитеза — <br />
Тепло і радість день новий веде, <br />
А проти сонця золото руде <br />
На спаді віт розвішала береза.<br />
<br />
Прозорий жовтень радісно вступив <br />
Між стовбурів, оградок і хрестів, <br />
Розкиданих на жовтому узбоччі, —<br />
<br />
І, мов весною, по ливних дощах <br />
Стоїть у росах, відновитись хоче <br />
Брунатний лист на паркових кущах.<br />
<br />
24.10.1931<br />
<br />
ІV<br />
<br />
Цегляний цоколь, і залізні грати, <br />
І напівтемний монотонний трам <br />
Товаришать солодким нашим снам <br />
Про супокій самітної кімнати.<br />
<br />
І що сумніш на холоді блукати, <br />
То все принадніший стає Сезам, <br />
Де сута радість усміхнеться нам <br />
Без перебоїв, ганджу і утрати.<br />
<br />
А вітер злий у відповідь на те <br />
По мерзлій груді порохом мете <br />
На привиди намріяного раю.<br />
<br />
І думка в чорний потрапляє слід: <br />
Так мандрівник, що в тундрі замерзає, <br />
Усе тропічний бачить краєвид.<br />
<br />
12.12.1931]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[ПАРАДУ<br />
<br />
І<br />
<br />
По чорних днях, прожитих у чаду <br />
І сповнених труда і неспокою, <br />
Враз яблуком запахне над горою <br />
І усміхнеться власне Параду.<br />
<br />
Прославмо ж вечора легку ходу <br />
Над метушнею денною легкою, <br />
Зорю, розлиту повінню німою, <br />
Сухий ковил і вроду молоду.<br />
<br />
Тому, хто сам як вечір сутеніє, <br />
Хто нидіє в камінній летаргії, <br />
Твій подув, Параду, благословенен;<br />
<br />
Він гладить оксамитною рукою <br />
Обличчя нам, він виправляє крен, <br />
Він кличе жить хвилиною легкою.<br />
<br />
29.08.1931<br />
<br />
ІІ<br />
<br />
Та як нам жить хвилиною легкою, <br />
Коли такий на пам’яті тягар <br />
Речей, обставин, люду і примар <br />
Ліг і лежить нестерпною вагою?<br />
<br />
І як нам крен направити з тобою, <br />
Коли щодня погроза і удар, <br />
І пилу впав на душу сірий шар, <br />
І все значиться смутком і нудьгою?<br />
<br />
І як чуття пустити буйну рощ, <br />
Коли їм кригою грозиться дощ — <br />
Вони слабі, без хати, без покрова;<br />
<br />
Коли спадає мла, немов хижак, <br />
А ця на бруку знайдена підкова — <br />
Єдиний добрий на майбутнє знак.<br />
<br />
11.12.1931<br />
<br />
ІІІ<br />
<br />
Ще вчора думка мовила твереза: <br />
Горнись і щулься — он зима іде; <br />
Все, що було недавно молоде, <br />
Вже обтинають невблаганні леза.<br />
<br />
А нині — як сонетна антитеза — <br />
Тепло і радість день новий веде, <br />
А проти сонця золото руде <br />
На спаді віт розвішала береза.<br />
<br />
Прозорий жовтень радісно вступив <br />
Між стовбурів, оградок і хрестів, <br />
Розкиданих на жовтому узбоччі, —<br />
<br />
І, мов весною, по ливних дощах <br />
Стоїть у росах, відновитись хоче <br />
Брунатний лист на паркових кущах.<br />
<br />
24.10.1931<br />
<br />
ІV<br />
<br />
Цегляний цоколь, і залізні грати, <br />
І напівтемний монотонний трам <br />
Товаришать солодким нашим снам <br />
Про супокій самітної кімнати.<br />
<br />
І що сумніш на холоді блукати, <br />
То все принадніший стає Сезам, <br />
Де сута радість усміхнеться нам <br />
Без перебоїв, ганджу і утрати.<br />
<br />
А вітер злий у відповідь на те <br />
По мерзлій груді порохом мете <br />
На привиди намріяного раю.<br />
<br />
І думка в чорний потрапляє слід: <br />
Так мандрівник, що в тундрі замерзає, <br />
Усе тропічний бачить краєвид.<br />
<br />
12.12.1931]]></content:encoded>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[ДОМБІ І СИН]]></title>
			<link>https://sonett.fontane-place.de/showthread.php?tid=23417</link>
			<pubDate>Sun, 03 Jan 2016 14:36:22 +0100</pubDate>
			<dc:creator><![CDATA[<a href="https://sonett.fontane-place.de/member.php?action=profile&uid=1">ZaunköniG</a>]]></dc:creator>
			<guid isPermaLink="false">https://sonett.fontane-place.de/showthread.php?tid=23417</guid>
			<description><![CDATA[ДОМБІ І СИН<br />
<br />
Капітан Катль говорить: <br />
То має бути вікопомна ера: <br />
Твій Вальтер ущасливить нас обох — <br />
Нехай тоді, покинувши свій льох, <br />
На світ виходить ця стара мадера.<br />
<br />
О дядю Соль! То все була химера; <br />
Навік вино укриє темний мох: <br />
Загинув Вальтер, я давно усох, <br />
І де ти сам, мій добрий прожектере?<br />
<br />
Що? Хлопчик з чорних виплутався згуб? <br />
Красуня з ним бере щасливий шлюб? <br />
І є душа в черствого мільйонера?<br />
<br />
Вино на палубу, серця в галоп!.. <br />
— Ви твердите, що це стара мадера, <br />
О дядю Соль, — кондитерський сироп.<br />
<br />
29.02.1932]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[ДОМБІ І СИН<br />
<br />
Капітан Катль говорить: <br />
То має бути вікопомна ера: <br />
Твій Вальтер ущасливить нас обох — <br />
Нехай тоді, покинувши свій льох, <br />
На світ виходить ця стара мадера.<br />
<br />
О дядю Соль! То все була химера; <br />
Навік вино укриє темний мох: <br />
Загинув Вальтер, я давно усох, <br />
І де ти сам, мій добрий прожектере?<br />
<br />
Що? Хлопчик з чорних виплутався згуб? <br />
Красуня з ним бере щасливий шлюб? <br />
І є душа в черствого мільйонера?<br />
<br />
Вино на палубу, серця в галоп!.. <br />
— Ви твердите, що це стара мадера, <br />
О дядю Соль, — кондитерський сироп.<br />
<br />
29.02.1932]]></content:encoded>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[ЖИТТЯ НА МІСІСІПІ]]></title>
			<link>https://sonett.fontane-place.de/showthread.php?tid=23416</link>
			<pubDate>Sun, 03 Jan 2016 14:35:53 +0100</pubDate>
			<dc:creator><![CDATA[<a href="https://sonett.fontane-place.de/member.php?action=profile&uid=1">ZaunköniG</a>]]></dc:creator>
			<guid isPermaLink="false">https://sonett.fontane-place.de/showthread.php?tid=23416</guid>
			<description><![CDATA[ЖИТТЯ НА МІСІСІПІ<br />
<br />
Марк Твен<br />
<br />
Безвусі бороди, штани картаті, <br />
Глибока, бистра і мутна ріка <br />
І лоцманів фантазія легка <br />
Про чудеса на кожнім "перекаті".<br />
<br />
А байки, байки! Як у нашім штаті <br />
Вела війну плантаторська рука, <br />
Як позбулася міста чернь міська, <br />
Як злочин в злій подвоївся розплаті.<br />
<br />
Ласкавий гумор жанрових картин, <br />
Цитат, пейзажів і лукавих мін — <br />
Ліричний жаль над неминучим тлінням;<br />
<br />
І свіжий дух весняної луки, <br />
Що зноситься під зоряним склепінням <br />
Над плесами і плюскотом ріки.<br />
<br />
28.02.1932]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[ЖИТТЯ НА МІСІСІПІ<br />
<br />
Марк Твен<br />
<br />
Безвусі бороди, штани картаті, <br />
Глибока, бистра і мутна ріка <br />
І лоцманів фантазія легка <br />
Про чудеса на кожнім "перекаті".<br />
<br />
А байки, байки! Як у нашім штаті <br />
Вела війну плантаторська рука, <br />
Як позбулася міста чернь міська, <br />
Як злочин в злій подвоївся розплаті.<br />
<br />
Ласкавий гумор жанрових картин, <br />
Цитат, пейзажів і лукавих мін — <br />
Ліричний жаль над неминучим тлінням;<br />
<br />
І свіжий дух весняної луки, <br />
Що зноситься під зоряним склепінням <br />
Над плесами і плюскотом ріки.<br />
<br />
28.02.1932]]></content:encoded>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[ЛЕГЕНДА ОДНІЄЇ САДИБИ (2)]]></title>
			<link>https://sonett.fontane-place.de/showthread.php?tid=23415</link>
			<pubDate>Sun, 03 Jan 2016 14:35:13 +0100</pubDate>
			<dc:creator><![CDATA[<a href="https://sonett.fontane-place.de/member.php?action=profile&uid=1">ZaunköniG</a>]]></dc:creator>
			<guid isPermaLink="false">https://sonett.fontane-place.de/showthread.php?tid=23415</guid>
			<description><![CDATA[ЛЕГЕНДА ОДНІЄЇ САДИБИ<br />
<br />
С.Лагерлеф<br />
<br />
І<br />
<br />
Скрипаль і крамар із метких селян <br />
Купив маєток, озеро і рудні, <br />
І білий дім в околиці безлюдній <br />
На острові зарослім — Мункгюттан.<br />
<br />
Минули роки. Предківський талан <br />
Украй розвіяли суворі будні, <br />
І фру Турботи подихи облудні <br />
Діткнулись саду і густих альтан.<br />
<br />
Тоді, щоб одвернуть руїну й поруб, <br />
Нащадок взявся за крамарський короб, <br />
Пішов, як дід, по селах і лісах.<br />
<br />
Та як погамувати фру Турботу? <br />
Хто божевільним вздрів родинний дах, <br />
Чи є тому надія повороту?<br />
<br />
10.02.1932<br />
<br />
ІІ<br />
<br />
Так! Бо не вік на водах темний лід, <br />
А в домі кажани єдині гості: <br />
Встає з могили в загадковій млості <br />
Зоряноока молода Інгрід.<br />
<br />
Подяка в серці залишає слід, <br />
Мов полозки на крижанім помості… <br />
О ви, чуття самовіддані й прості, <br />
Як красите ви бідний людський рід!<br />
<br />
Ви безум розірвали на лахміття. <br />
Ліс перед вами схилить верховіття <br />
І себелюбство згине, як туман.<br />
<br />
Що горе? Втіхи тимчасова маска! <br />
І процвіте спустілий Мюнкгюттан, <br />
Мов ця далекарлійська тепла казка.<br />
<br />
11.02.1932]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[ЛЕГЕНДА ОДНІЄЇ САДИБИ<br />
<br />
С.Лагерлеф<br />
<br />
І<br />
<br />
Скрипаль і крамар із метких селян <br />
Купив маєток, озеро і рудні, <br />
І білий дім в околиці безлюдній <br />
На острові зарослім — Мункгюттан.<br />
<br />
Минули роки. Предківський талан <br />
Украй розвіяли суворі будні, <br />
І фру Турботи подихи облудні <br />
Діткнулись саду і густих альтан.<br />
<br />
Тоді, щоб одвернуть руїну й поруб, <br />
Нащадок взявся за крамарський короб, <br />
Пішов, як дід, по селах і лісах.<br />
<br />
Та як погамувати фру Турботу? <br />
Хто божевільним вздрів родинний дах, <br />
Чи є тому надія повороту?<br />
<br />
10.02.1932<br />
<br />
ІІ<br />
<br />
Так! Бо не вік на водах темний лід, <br />
А в домі кажани єдині гості: <br />
Встає з могили в загадковій млості <br />
Зоряноока молода Інгрід.<br />
<br />
Подяка в серці залишає слід, <br />
Мов полозки на крижанім помості… <br />
О ви, чуття самовіддані й прості, <br />
Як красите ви бідний людський рід!<br />
<br />
Ви безум розірвали на лахміття. <br />
Ліс перед вами схилить верховіття <br />
І себелюбство згине, як туман.<br />
<br />
Що горе? Втіхи тимчасова маска! <br />
І процвіте спустілий Мюнкгюттан, <br />
Мов ця далекарлійська тепла казка.<br />
<br />
11.02.1932]]></content:encoded>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[ІСТОРІЯ ГЕНРІ ЕСМОНДА]]></title>
			<link>https://sonett.fontane-place.de/showthread.php?tid=23414</link>
			<pubDate>Sun, 03 Jan 2016 14:34:35 +0100</pubDate>
			<dc:creator><![CDATA[<a href="https://sonett.fontane-place.de/member.php?action=profile&uid=1">ZaunköniG</a>]]></dc:creator>
			<guid isPermaLink="false">https://sonett.fontane-place.de/showthread.php?tid=23414</guid>
			<description><![CDATA[ІСТОРІЯ ГЕНРІ ЕСМОНДА<br />
<br />
Теккерей<br />
<br />
Ріс як нешлюбний син. Веселий єзуїт <br />
Защеплював йому старопрестольну віру — <br />
То молитовник клав у руки, то рапіру, <br />
Щоб з нього був папіст і добрий яковіт.<br />
<br />
Недбалий претендент стоптав той годий цвіт, <br />
У полум’ї спалив його горливість щиру, <br />
А титул знайдений оддав він на офіру <br />
Тій, що любив її з дитячих ніжних літ.<br />
<br />
Що жалкувать за тим? На світі є романи… <br />
Жіноча врода там і в сорок літ не в’яне, <br />
Там сходить на серця розбиті благодать.<br />
<br />
А десь в Америці є затишок для праці, <br />
Де можна думати і Бога споглядать <br />
Серед розлогих нив і цукрових плантацій.<br />
<br />
10.04.1931]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[ІСТОРІЯ ГЕНРІ ЕСМОНДА<br />
<br />
Теккерей<br />
<br />
Ріс як нешлюбний син. Веселий єзуїт <br />
Защеплював йому старопрестольну віру — <br />
То молитовник клав у руки, то рапіру, <br />
Щоб з нього був папіст і добрий яковіт.<br />
<br />
Недбалий претендент стоптав той годий цвіт, <br />
У полум’ї спалив його горливість щиру, <br />
А титул знайдений оддав він на офіру <br />
Тій, що любив її з дитячих ніжних літ.<br />
<br />
Що жалкувать за тим? На світі є романи… <br />
Жіноча врода там і в сорок літ не в’яне, <br />
Там сходить на серця розбиті благодать.<br />
<br />
А десь в Америці є затишок для праці, <br />
Де можна думати і Бога споглядать <br />
Серед розлогих нив і цукрових плантацій.<br />
<br />
10.04.1931]]></content:encoded>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[ТАЄМНИЧИЙ ОСТРІВ]]></title>
			<link>https://sonett.fontane-place.de/showthread.php?tid=23413</link>
			<pubDate>Sun, 03 Jan 2016 14:33:52 +0100</pubDate>
			<dc:creator><![CDATA[<a href="https://sonett.fontane-place.de/member.php?action=profile&uid=1">ZaunköniG</a>]]></dc:creator>
			<guid isPermaLink="false">https://sonett.fontane-place.de/showthread.php?tid=23413</guid>
			<description><![CDATA[ТАЄМНИЧИЙ ОСТРІВ<br />
<br />
Такі доречні, добрі таємниці! <br />
Огонь плавцям, недужому — хінін, <br />
Піратам — вибух справедливих мін <br />
І куля пневматичної рушниці.<br />
<br />
Під дахом гранітової світлиці <br />
П’ять колоністів мучаться — хто ж він, <br />
Що доглядає їх серед нуртин? <br />
Існує він чи, може, тільки сниться?<br />
<br />
Гуркоче грім… І в гроті серед скель <br />
На чорних водах диво-корабель <br />
Лежить, митцем розв’язана проблема.<br />
<br />
Так от до кого озивався Топ!.. <br />
І мириться з людьми безсмертний Немо, <br />
Індійський принц, ласкавий мізантроп.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[ТАЄМНИЧИЙ ОСТРІВ<br />
<br />
Такі доречні, добрі таємниці! <br />
Огонь плавцям, недужому — хінін, <br />
Піратам — вибух справедливих мін <br />
І куля пневматичної рушниці.<br />
<br />
Під дахом гранітової світлиці <br />
П’ять колоністів мучаться — хто ж він, <br />
Що доглядає їх серед нуртин? <br />
Існує він чи, може, тільки сниться?<br />
<br />
Гуркоче грім… І в гроті серед скель <br />
На чорних водах диво-корабель <br />
Лежить, митцем розв’язана проблема.<br />
<br />
Так от до кого озивався Топ!.. <br />
І мириться з людьми безсмертний Немо, <br />
Індійський принц, ласкавий мізантроп.]]></content:encoded>
		</item>
	</channel>
</rss>